Caro Alex la parola francese cui ti riferisci è " lingot " con una sola t,che significa appunto lingotto sia d'oro che di piombo o anche un regolo di metallo.In ogni modo nell'epoca cui ti riferisci te non credo esistessero doppiette da caccia nel senso che intendiamo noi,io posso in ogni modo fare una supposizione che la parola si riferisse alla bindella,tuttavia almeno oggi la bindella in francese si scrive " bande de fusil de chasse. Non so' dirti altro.marcello ____________________________Cacciare molto prelevare poco